Wordle y las conexiones son muy difíciles para mí y me encanta.

Al igual que tú, estoy obsesionado con el acertijo diario del New York Times. A diferencia de la mayoría de ustedes, los juego en un modo difícil secreto que ustedes no conocen. Hoy voy a revelar cómo puedes entrar en este modo secreto súper especial, siempre y cuando no seas estadounidense.

El otro día, el popular juego Connections me sorprendió con no una sino dos categorías de cuatro que contenían enlaces específicos de Estados Unidos. En una categoría, había que enlazar entre canales de cable de EE.UU.; el segundo son las posiciones del fútbol americano.

Leer más: Consejos y respuestas de NYT Connections del 23 de octubre, n.º 500: Esto es extraño

Este es sólo uno de los muchos ejemplos en los que The New York Times dificulta el juego si eres británico como yo o de cualquier otra nacionalidad no estadounidense. La presencia global de la cultura estadounidense nos ha preparado a muchos de nosotros para desafíos similares, pero el propósito de los acertijos es hacerlos difíciles para todos, incluidos los jugadores estadounidenses, y a menudo me impiden encontrar las respuestas.

Tengo capturas de pantalla de varios meses en las que me quedé atrapado en un mini crucigrama en el que no sabía el nombre del alcalde de una ciudad de EE. UU. O me fascina la categoría de enlace de cereales para el desayuno en la categoría “Conexiones”, que por razones legales nunca llegará a las estanterías de un supermercado europeo. O me veo obligado a sentirme como un idiota cuando recuerdo que la respuesta de Wordle fue claramente “mamá”, no “mamá” como decimos en el mundo.

(Si necesita ayuda con los juegos diarios del NYT, mi colega Gael Cooper tiene consejos sobre cómo jugar Wordle, Connections y Strands, así como publicaciones diarias con sugerencias y respuestas para los acertijos de cada día. Puede encontrarlas aquí).

Mi preferencia de Wordle

Cada rompecabezas ofrece un desafío único para los no estadounidenses y, para ser justos con Wordle, es uno de los juegos del NYT más universales. Hay que recordar escribir las palabras en inglés (EE.UU.) y aquí tengo ventaja sobre mis colegas británicos. Escribo en inglés estadounidense todos los días, como puedes ver, trabajo aquí, por lo que la mayoría de la ortografía estadounidense está bastante arraigada en mi cerebro.

La función de completar espacios en blanco del juego hace que sea más fácil memorizar la ortografía estadounidense de forma predeterminada que el Spelling Bee, donde tu cerebro está a toda marcha tratando de descubrir todos los anagramas posibles. Y luego, cuando te das cuenta de que puedes usar la palabra “viajero”, es una letra menos que la versión del Reino Unido (viajero) y te da menos puntos.

El concurso de ortografía también conlleva la ventaja adicional e inquietante de no reconocer palabras que son comunes en inglés pero poco o nada conocidas en los EE. UU. Por ejemplo, palabras como “lilo”, como lo llamamos los británicos, un colchón de aire, o “gaff”, que es la jerga para referirse al lugar donde vives.

El mini crucigrama puede resultar especialmente complicado. Puede adormecerte con una falsa sensación de seguridad, haciéndote pensar que es una cosa más que vas a terminar en menos de un minuto, cuando de repente te preguntan el nombre de un presentador de televisión que nunca has conocido y caes. plano sobre tu cara. Pero al menos con Mini Crossword, a veces puedes resolver tres imposibles con una sencilla selección de pistas.

Las conexiones son difíciles

No se puede decir lo mismo de las conexiones. Puede que Connections sea mi juego favorito del NYT, aunque el periódico parece haber tomado prestado el concepto del programa de televisión británico Only Connect. Pero las conexiones son difíciles y en un mal día no puedo hacerlo. La complejidad añadida de categorías con conceptos por los que no tengo ningún aprecio cultural puede hacer que el rompecabezas sea imposible.

Evitando la pregunta de si The New York Times debería hacer su rompecabezas más abierto con sus propias manos puntos de referencia claramente americanos ha sido tema candente en reddit durante años. Seguramente cualquiera que se suscriba al Times sabe que si bien el alcance del periódico puede ser global, su público objetivo dista mucho de estar claro.

Pero claro, The New York Times cobra felizmente tarifas de suscripción de personas de todo el mundo, por lo que existe el argumento de que sus creadores de acertijos deberían tener eso en cuenta al alentar a las personas a establecer conexiones entre jugadores de la NFL. apellidos. Un hombre sintió tan fuertemente que había demasiados americanismos en los acertijos del NYT que le escribió al editor para desahogar su frustración.

Personalmente, disfruto jugando rompecabezas en el modo animal oculto: me hace sentir más inteligente cuando logro acertar las respuestas. Ahora el New York Times tiene una edición deportiva de la versión Beta de Connections, y sé que no me quedará claro (incluso rechazaría la versión deportiva británica). ¿Aprecio menos a los estadounidenses en general? Por supuesto, pero también me fascinó la categoría “oscura jerga británica o australiana” en “Comunicaciones”, un pequeño obsequio del NYT para aquellos que, a pesar de nuestra nacionalidad, resuelven los acertijos más difíciles. .



Fuente